CÓMO SE DICE POLICIA EN CADA PAÍS

Cada país del mundo tiene una forma coloquial de llamar a la policía fuera del nombre oficial del diccionario. Veamos como se dice policía en cada país.

En Argentina la palabra más representativa de forma coloquial sinónimo de policía es la de yuta, cuya pronunciación en acento argentino sería “shuta”.

En España algunas formas de decir agente policial fuera de la definición oficial del diccionario son maderos así como pasma.

En Chile es famosa internacionalmente su palabra coloquial sinónimo de policías que es la de pacos.

Algunas utilizadas en jerga en los Estados Unidos de América son barney, cop, five-o o también the feds.

En la nación de Colombia un modo en jerga de decir policía es la palabra tombo.

Para el Reino Unido algunas coloquiales en el país son bobby, blue bottle, rozz, nicker o también plodder.

En el país de México un término usado en el lugar de modo coloquial sinónimo de agente policial es el de chota.

Para la nación de Rusia se considera una palabra coloquial típica del sitio la de ment.

En Cuba algunos sinónimos típicos del lugar son patrullero, fiana, caballito o los azules.

Para la nación de Jamaica una palabra en jerga sinónimo de policía es la de babylon.

En el país de Brasil un modo en jerga para llamar a los agentes de la ley es la palabra tira.

Para la nación de Alemania una forma alternativa de decir policía fuera de la oficial es la palabra bulle.

Se considera como la palabra más típica usada en Venezuela como sinónimo de agente a la de paco.

En Irlanda una definición alternativa para un agente policial fuera de la oficial es la de shades.

Para Ecuador algunas definiciones coloquiales típicas del lugar son tambos así como también chapas.

Una de las más típicas en la India para decir policía es utilizar la palabra pandu.

Para Nicaragua una definición en jerga fuera de la oficial típica del lugar es la palabra jura.

En el país de Noruega un término en jerga sinónimo de agente de la ley es el de snut.

Una de las palabras más típicas usadas en la República Dominicana es la de poli.

Para el país de Australia un modo en jerga para decir policía es usar la palabra jack.

Una forma típica coloquial para llamar a un agente en el país de Bolivia es decir paco.

Para la nación de Kenia un término representativo del lugar fuera del oficial es el de karao.

Una palabra que es representativa de Paraguay sinónimo de agente policial es la de cana.

En Francia algunos términos que son sinónimos de policía son les keufs así como les flics.

Entre las palabras más representativas en jerga para decir agente en Honduras está chepo.

Una palabra coloquial en Egipto para decir policía fuera de la definición oficial es la de basha.

En Puerto Rico una palabra típica del sitio sinónimo de policía es la de jara.

En el país de la República Checa un término coloquial fuera del oficial es el de fizl.

Para Costa Rica entre las más comunes en la nación está la palabra paco.

En la nación de Portugal un término coloquial típico en el país sinónimo de policía es el de bofia.

En Guatemala una palabra en jerga representativa del lugar es la de chonte.

Un término representativo típico del país de Filipinas fuera del oficial es decir parak.

En la nación de Panamá palabras en jerga usadas en el sitio son chota así como tongo.

Para el país de Bélgica una palabra coloquial para decir policía es la de flik.

En la nación de Perú entre sus palabras coloquiales más típicas sinónimo de policía está la de tombo.

Entre las más representativas utilizadas en Canadá están las de gravel road cops, mountie así como también la de pc.

Un término representativo de Uruguay sinónimo de agente de la ley es el de botones.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *